Bab 05

平安(へいあん)· Heian 794–1185

紫式部むらさきしきぶ

Murasaki Shikibu — Penulis Hikayat Genji, Novel Tertua Dunia

Di ibu kota Heian, lahirlah seorang gadis dari keluarga sarjana — perempuan yang kelak dikenal sebagai Murasaki Shikibu. Sejak kecil ia sangat gemar buku, dan tenggelam dalam dunia cerita.

Ketika ayahnya mengajari kakak lelakinya sastra klasik Tiongkok, justru ia yang menyimak di samping malah lebih dulu hafal. Sang ayah sampai berkeluh, “Sayang sekali anak ini bukan lelaki,” — kenangan yang ia catat sendiri dalam buku hariannya.

Tak lama ia menikah dengan seorang lelaki yang jauh lebih tua dan dikaruniai seorang putri. Namun pernikahan itu hanya bertahan beberapa tahun; sang suami wafat mendahuluinya. Dalam kepedihan yang dalam, ia mulai menulis sebuah kisah.

Itulah “Genji Monogatari” (Hikayat Genji), berkisah tentang pangeran rupawan yang bersinar, Hikaru Genji. Cerita itu menjadi buah bibir di antara para perempuan istana, dan satu demi satu memikat pembacanya.

Kemasyhuran itu sampai pula ke telinga penguasa terkuat masa itu, Fujiwara no Michinaga. Michinaga mengundangnya ke istana untuk mengabdi pada putrinya, Permaisuri Shōshi. Konon Murasaki bahkan diam-diam mengajari Shōshi puisi klasik Tiongkok.

Di istana pun ia tak meletakkan penanya. Di zaman ketika kertas dan tinta sangat berharga, kisah itu ditulis sedikit demi sedikit hingga akhirnya menjadi karya raksasa: 54 jilid, dengan lebih dari empat ratus tokoh.

Ia juga meninggalkan sebuah buku harian yang merekam kehidupan istana — berisi pengamatan tajam dan isi hati yang jujur. Namun anehnya, nama aslinya hingga kini tak diketahui. “Murasaki” hanyalah nama panggilan yang berasal dari tokoh perempuan utama dalam ceritanya.

Kini, seribu tahun kemudian, “Genji Monogatari” tetap dibaca di seluruh dunia sebagai salah satu novel panjang tertua. Kisah yang dimulai seorang perempuan dalam kepedihan itu terus hidup, melampaui seribu tahun.

語彙ごいDaftar Kosakata

KataBacaanJLPTArti
学者がくしゃN2sarjana, cendekiawan
書物しょもつN1buku, kitab
夢中むちゅうN2asyik, tenggelam (dalam sesuatu)
漢学かんがく専門studi klasik Tiongkok
嘆くなげくN1meratapi, berkeluh
授かるさずかるN1dikaruniai (anak, anugerah)
先立たれるさきだたれるN1ditinggal wafat (orang terkasih)
主人公しゅじんこうN2tokoh utama
評判ひょうばんN2reputasi, buah bibir
権力者けんりょくしゃN1penguasa, pemegang kuasa
中宮ちゅうぐう専門permaisuri (gelar zaman Heian)
仕えるつかえるN2mengabdi, melayani
漢詩かんし専門puisi klasik Tiongkok
ふでN3pena, kuas tulis
すみN2tinta (sumi)
貴重きちょうN2berharga, langka
登場人物とうじょうじんぶつN2tokoh (dalam cerita)
観察かんさつN2pengamatan
由来ゆらいN1asal-usul, berasal dari
最古さいこN1tertua
N5 N4 N3 N2 N1 名前/専門 (di luar Jōyō, tidak wajib JLPT)

解説かいせつKonteks & Komentar

SEJARAH(歴史)  Tokoh sejarah yang nyata. 紫式部むらさきしきぶ (sekitar 978–1014) adalah perempuan bangsawan & penulis di puncak zaman Heian, pelayan istana (女房にょうぼう) bagi Permaisuri 彰子しょうし di bawah naungan 藤原道長ふじわらのみちなが. Karyanya, 源氏物語げんじものがたり, mulai ditulis sekitar 1003–1008 dan sering disebut novel utuh tertua di dunia. Anekdot-anekdotnya (mis. lebih pandai dari sang kakak) berasal dari buku hariannya sendiri, jadi cukup tepercaya.

“Novel pertama” — dengan catatan. Sebutan ini lazim namun perlu kehati-hatian: prosa naratif sudah ada sebelumnya (mis. 竹取物語 / Taketori). Yang membuat Genji istimewa adalah kedalaman psikologis dan keutuhannya sebagai kisah panjang — karena itu banyak ahli menyebutnya novel psikologis/modern pertama, lebih dari sekadar ‘yang paling tua’.

Nama yang hilang. Seperti hampir semua perempuan penulis Heian, nama aslinya tak tercatat. むらさき diambil dari tokoh むらさきうえ (Murasaki no Ue) dalam ceritanya, sedangkan 式部しきぶ merujuk jabatan ayahnya di 式部省しきぶしょう (Kementerian Upacara). Ia juga seteru sezaman 清少納言せいしょうなごん (penulis 枕草子), yang ia kritik dalam buku hariannya.

Gema dunia. Genji telah diterjemahkan ke banyak bahasa (mis. oleh Arthur Waley & Edward Seidensticker) dan dipelajari di seluruh dunia sebagai puncak sastra Jepang. Kota 宇治うじ (Uji) — latar bab-bab penutupnya — bahkan memiliki museum khusus Genji.

知っていましたか? — Tahukah kamu?

Genji Monogatari berisi 54 jilid (帖) dan lebih dari 400 tokoh — kira-kira dua kali panjang War and Peace — dan semuanya ditulis tangan di atas kertas yang saat itu sangat mahal.

• Nama asli sang penulis tak diketahui. “式部しきぶ” berasal dari jabatan ayahnya, dan “むらさき” dari nama tokoh perempuan dalam ceritanya — kebiasaan umum: perempuan Heian dikenal lewat gelar, bukan nama pribadi.

• Uang kertas 2000 yen (terbit tahun 2000) menampilkan satu adegan Genji Monogatari Emaki dan sosok Murasaki Shikibu — penghormatan langka bagi seorang sastrawan pada mata uang.